Российское председательство в Совете Европы началось с трудностей перевода

Накануне президент России Владимир Путин принял в Кремле председателя Парламентской ассамблеи Совета Европы (ПАСЕ) Рене ван дер Линдена, обсудив с ним председательство РФ в Комитете министров Совета Европы, сообщает "Независимая газета".

"Россия не так уж давно работает в ПАСЕ, но мы постараемся сделать все, чтобы наше сотрудничество развивалось поступательно", – заявил российский лидер.

Рене ван дер Линден, в свою очередь, пригласил президента Российской Федерации произнести речь на одном из ближайших заседаний ПАСЕ в Страсбурге, и выразил надежду на развитие европейско-российского сотрудничества по ряду вопросов, в том числе, в деле укрепления гражданского общества.

Утром перед встречей глава Европарламента выступал на первом заседании Бюро и постоянной комиссии Парламентской ассамблеи ПАСЕ в московском Президент-отеле. Он благословил российских международников на ратные подвиги, подчеркнув, однако, что "Россия должна использовать этот шанс для укрепления своих европейских позиций и осознавать всю ответственность".

Спикер Госдумы Борис Грызлов успокоил иностранных гостей: "Мы не собираемся совершать революции, а намерены обеспечить соответствующую преемственность". По его словам, основная цель российского председательства – это "Европа без разделительных линий и формирование единого экономико-правового пространства".

Когда ван дер Линден передал слово министру иностранных дел РФ Сергею Лаврову, высокопарно назвав его "ваше превосходительство", по странному стечению обстоятельств в микрофоне обнаружилась неисправность, и "голос России" можно было услышать, лишь подойдя непосредственно к динамикам. Ничуть не смутившись, глава российского МИДа выступил со своим докладом. Благо большинство присутствовавших были вооружены наушниками с синхронным переводом и могли отчетливо слышать каждое его слово.

Как выяснилось, адаптация русского была не самого высокого качества, и представители иностранных держав столкнулись с определенными трудностями перевода. Так, по окончании выступления Лаврова слово взял швейцарец Андреас Гросс. "При вступлении в СЕ никто вам не навязывал обязательств", – упрекнул он Лаврова, сделав ударение на слове "навязывать". Невозмутимый министр разъяснил иностранному коллеге, что не использовал этого выражения, а лишь сказал: "При вступлении от нас требовали больше, чем от других". "Давайте учить русский язык", – миролюбиво призвал Лавров представителей ПАСЕ.

Между тем одним из основных камней преткновения между Россией и СЕ стала Белоруссия, которая "сама себя изолировала", как отметила в своем выступлении член ПАСЕ г-жа Серенсен. "Не получится механически перенести демократическую модель на новую почву. Демократии, навязанные извне, не работают", – убеждал гостей Лавров. Грызлов также не остался в стороне от наболевшего вопроса: "Политические высказывания в адрес Белоруссии должны быть лишены ультимативной формы".

В основном европейцев волновали проблемы открытости российской судебной системы, свободы СМИ, стабильности в Чечне. Одним словом, никаких новых претензий зарубежные гости не предъявили. Российская сторона, в свою очередь, критиковала европейский суд за политизированность, а ПАСЕ – за легковесность в подходе к некоторым проблемам.

В ближайшее время, по словам ван дер Линдена, должен состояться футбольный матч между командами российской Госдумы и ПАСЕ. Обе стороны получат новую возможность обменяться голами.

Важные новости