Ушла из жизни знаменитая переводчица Наталья Трауберг
Вечером 1 апреля в Москве умерла Наталья Трауберг, знаменитая переводчица и филолог. Ей было 80 лет.
Наталья Трауберг, дочь кинорежиссера Леонида Трауберга, перевела сотни книг с английского, французского, португальского и итальянского языков. Ее переводы произведений Вудхауса, Честертона, Клайва Льюиса, Грэма Грина, Дороти Сэйерс, Эжена Ионеско стали эталонными.
Кандидат филологических наук, член Союза писателей СССР, Наталья Трауберг входила в редакционный совет журнала "Иностранная литература", была членом правления Российского библейского общества и Честертоновского института, преподавала в Библейско-богословском институте имени святого апостола Андрея, вела радиопередачи на религиозно-общественном канале "София", принимала активное участие в деятельности общины храма Космы и Дамиана в Шубине, пишет "Российская газета".
В последние годы Наталья Трауберг сокрушалась о низком уровне переводов, издаваемых в России. Но добавляла: "Ничего. Теперешнее состояние переводной литературы – цена, которую нам приходится платить за свободу". Эти слова переводчицы цитирует сегодня радиостанция "Эхо Москвы", отмечая, что свободу Наталья Трауберг ценила очень высоко.
Последняя книга Трауберг, сборник очерков, эссе и заметок под названием "Сама жизнь", вышла несколько месяцев назад.