В марте в Тель-Авиве будет показана новая постановка оперы "Фауст"

В марте в тель-авивском зале "Бейт а-Опера" будет представлена опера "Фауст" Шарля Гуно в новой постановке Стефано Поды.

- Приобрести билеты на оперу "Фауст"

Средневековая немецкая легенда о докторе Фаустусе – идеальный, практически вечный и философский сюжет, привлекающий драматургов и композиторов. Доктор Иоганн Фаустус – лицо историческое. Не установлено, являлся ли он ученым, врачом, естествоиспытателем или был просто ловким шарлатаном, но он стал героем народной легенды, ему приписывались многие чудеса. В 1587 году в Германии вышла книга, автор которой объяснял, что все удачи Фауста вызваны его сделкой с нечистой силой. Позже было еще одно подобное издание, но оно только раззадорило публику, сделав образ Фауста еще более популярным. Англичанин Кристофер Марло и немец Иоганн Вольфганг Гете написали великие трагедии о договоре с дьяволом. Это не считая примерно тридцати менее крупных драматургов, создавших пьесы на этот сюжет. Бетховен был увлечен идеей сочинения оперы на эту легенду. Вагнер создал увертюру "Фауст". Лист – кантату. А Берлиоз, Бойто и Гуно написали оперы на сюжет трагедии Гёте "Фауст", взявшего средневековую легенду о Фаусте, как основу для своего грандиозного произведения.

"Фауст" долгое время был чуть ли не самой популярной оперой; вспомним Булгакова, в чьих произведениях постоянно появляются персонажи и арии из "Фауста". Опера буквально разошлась на хиты, известные в концертном исполнении даже далеким от музыки людям. Это знаменитая ария Мефистофеля "Люди гибнут за металл" и его серенада "Выходи, о друг мой нежный"; ария Валентина "Я за сестру тебя молю" и ария Зибеля "Расскажите вы ей, цветы мои"; ария Фауста "Привет тебе, приют невинный" и, конечно, "Ювелирная" ария Маргариты. Даже музыка к пионерской песне "Взвейтесь кострами, синие ночи" написана на основе "Марша солдат" из оперы Шарля Гуно "Фауст". Трактовка Гуно – безусловно, самая популярная из всех существующих, входящая в двадцатку самых популярных опер мира. Она основана на первой части гётевской трагедии – на теме продажи души дьяволу, которая нашла полное отражение в нынешней постановке от Стефано Пода – знаменитого итальянца, являющего не только режиссером, но и хореографом, сценографом, дизайнером по костюмам и художником по свету. А дирижерский подиум с 6 по 25 марта 2017 года – в дни представления "Фауста" в Израильской Опере – займет дирижер Дан Этингер, не менее знаменитый израильтянин.

Когда в прошлом году было объявлено о нынешнем сезоне Израильской Оперы, то особый акцент был сделан на спектакле "Фауст" Гуно – совместной постановке Туринского Королевского театра, Лозанской оперы и Израильской Оперы. Впервые "Фауст" Стефано Пода был представлен в 2015 году в театре "Реджио" в Турине, а дирижировал оперой тогда другой знаменитый итальянец – Джанандреа Нозеда, который вскоре появится в Израиле, где будет дирижировать концертами ИФО и Юлиана Рахлина. В Израильской же Опере, как уже сказано, за пультом встанет израильский дирижер с международным именем Дан Этингер, возвращающийся в Израильскую Оперу после десятилетнего перерыва.

Дан Этингер, без сомнения, один из ведущих израильских музыкантов нашего времени, действующий на международной арене. На сегодня, он, начавший свою музыкальную карьеру в качестве пианиста и оперного певца – музыкальный руководитель и главный дирижер Филармонического оркестра Штутгарта, музыкальный директор оперного театра в Мангейме, почетный дирижер Токийского Филармонического оркестра, главный приглашенный дирижер Симфонического оркестра Ришон ле-Циона. Много лет он был главным ассистентом Даниэля Баренбойма в Staatsoper в Берлине и главным приглашенным дирижером Симфонического оркестра Иерусалима. Этингер регулярно сотрудничает с ведущими оперными театрами мира – Метрополитен-опера, Королевским оперным театром Ковент-Гарден, Государственной оперой Вены, с оперными театрами Мюнхена, Парижа, Берлина. Он дирижирует ведущими оркестрами в Израиле и во многих странах, выступает как концертирующий пианист. Израильская опера – это его Alma mater – он руководил в ней хором и был ее домашним дирижером, не раз дирижировал спектаклями Израильской Оперы под открытым небом.

Дан Этингер родился в Израиле в 1971 году, изучал вокальное мастерство в Музыкальной Академии имени Рубина в Тель-Авиве под руководством Тамар Рахум. Этингер – обладатель прекрасного баритона и не раз выступал как солист с ведущими израильскими оркестрами, с Филармоническим Оркестром и в Израильской Опере, исполняя партии в операх Монтеверди, Моцарта, Верди, Прокофьева.

Режиссер Стефано Пода – увенчанный лаврами и титулами, который, как уже отмечено, оформил сцену, создал костюмы и декорации и поставил хореографию и световой рисунок этого спектакля – предлагает исключительную по силе воздействия и по своему стилю интерпретацию трагической истории Фауста, сюжета о продаже души дьяволу и высокой цены ради вечной молодости. Стоит отметить, что подобная полная постановка этой оперы с мощным хором, богатыми декорациями и костюмами, и особенно с включением балетных сцен в последнем акте, является дорогим предприятием. Именно поэтому этот спектакль – ко-продукция. И именно поэтому, вдвойне интересны эстетическое и концептуальное единство, автономность и самодостаточность Стефано Пода, создавшего максимально целостный и существующий в едином образном пространстве спектакль, где каждый шаг солистов и каждое вступление хора – неслучайны и осмысленны. Пода использовал все доступные ему сценические средства, всю фантазию для "театра одного режиссера". И на сей раз всё получилось грандиозно.

Вскоре – в марте 2017 года – всю грандиозность задумки и воплощения сможет оценить и израильская публика. "Фауст" – это первая работа Стефано Пода с Израильской Оперой. До этого – в мае 2014-го года – его постановка "Тристан и Изольда", которой дирижировал Зубин Мета – открывала 77-й Флорентийский музыкальный фестиваль. Он ставил "Андре Шенье" в Сеуле, "Таис" Жюля Массне в Сан-Паулу, "Отелло" в Будапеште, "Трубадура" в Афинах, "Дона Карло" в Эрфурте. Список – огромен, достижения – еще более огромны. Достаточно сказать, что его спектакль "Таис" был включен в список двадцати лучших оперных спектаклей за последние двадцать лет.

В "Фаусте", которого увидит израильский зритель, Стефано Пода использует все сценические средства, включая мультимедиа, чтобы показать подтекст трагедии Гете. Фауст в его трактовке – сверхчеловек, собравший воедино все положительные и отрицательные качества человечества вообще. История Фауста становится историей универсальной, общечеловеческой, наполненной многими пластами и смыслами – от философского до морального, поучительного. Пода не просто интерпретирует сюжет Фауста, он выплескивает на авансцену подоплеку трагедии – от бытовой до религиозной, подчеркивая глубокий смысл этой истории и внутренний мир персонажей. Он воссоздает на сцене мир подсознания – страшный и восхитительный. Огромное трансформирующееся кольцо на сцене – символ бесконечности, символ повторяющегося цикла жизни и смерти. Кольцо меняет положения – внутри его появляется засохшее дерево, огромный крест, шествие обнаженных, земной шар. В некоторых сценах в это кольцо "вписаны" песочные часы – время становится персонажем спектакля, оно – часть сцены, и часть души Фауста. Круглая сцена с часами вращается и вновь возникает символ круговорота жизни и смерти, этот же символ ярко проявлен и в хореографии – то счастливо-спокойной, то резкой и агрессивной, едва ли не нарочито вульгарной.

Кольцо на сцене – эта воронка между светом и тьмой, литературой и музыкой, легендой и оперой. Это кольцо – воронка времени, утягивающая зрителей в водоворот идей и задумок Стефано Пода, литературы Гёте, музыки Шарля Гуно, написавшего свою оперу в пяти актах с прологом и балетными сценами на сюжет первой части "Фауста", переработанной либреттистами Жюлем Барбье и Мишелем Карре. Премьера "Фауста" (второе название оперы "Маргарита") состоялась в Париже 19 марта 1859 года в "Театр Лирик". Окончательная редакция оперы с включением балетной вставки "Вальпургиева ночь", принятая в постановках большинства театров мира, относится к 1869 году и была представлена Гуно также в Париже, в "Гранд-Опера" 3 марта 1869 года.

Опера на сюжет гетевского "Фауста" была задумана Гуно в 1839 году, однако к осуществлению своего замысла он приступил лишь семнадцать лет спустя. Мысль об опере на сюжет "Фауста" впервые зародилась у Гуно во время его пребывания в Италии. Под впечатлением итальянских пейзажей он стал делать наброски, связанные с Вальпургиевой ночью. Ими он думал воспользоваться, когда решится написать оперу. Однако конкретных планов ее создания еще не было. В 1856 году Гуно познакомился с Барбье и Карре, тогда уже известными либреттистами. Их также привлекла идея написания "Фауста", которой поделился с ними композитор. Изначально, Национальный дом оперы отказался ставить "Фауста" под предлогом, что опера недостаточно "зрелищна", а Théatre-Lyrique отложил её на год из-за того, что в тот момент в театре Св. Мартина как раз шла драма Деннери "Фауст". Постановщик Леон Карвальо (жена которого, Мария Каролин, исполняла партию Маргариты) настоял на ряде изменений с некоторыми сокращениями. Поначалу опера не имела большого успеха. Она прошла в Германии, Бельгии, Италии, но популярность завоевала в Париже в 1862 году. Позже, в 1869 году, в Королевском театре оперы (Théâtre de l’Académie Royale de Musique), были добавлены балетные сцены – "Вальпургиева ночь". С тех пор опера стала наиболее часто исполняемой в течение многих десятилетий.

Израильская Опера. С 6 по 25 марта 2017 года

Шарль Гуно. Фауст.

Либретто: Жюль Барбье и Мишель Карре

Дирижеры: Дан Этингер / Эйтан Шмайссер

Режиссер, сценограф, дизайнер и хореограф: Стефано Пода

Хор Израильской Оперы

Симфонический оркестр Ришон ле-Циона

Солисты:

Фауст: Гастон Риверо / Раме Лахай

Мефистофель: Паоло Батталья / Петар Найденов

Маргарита: Аурелия Флориан / Тамар Ивери

Сибель: Наама Гольдман / Шахар Лави

Валентин: Сарбан Василе / Илья Сильчуков

Вагнер: Ноах Бригер

Марта: Эдит Замир / Шай Блох

Перевод: Исраэль Юваль

Продолжительность постановки – 3 часа и 15 минут с антрактом.

Опера идет на французском языке с титрами на английском и иврите. За час до начал каждого спектакля – получасовая вводная лекция в зале Оперы.

Вход на лекции бесплатный по предъявлению билета на спектакль на тот же вечер.

Текст подготовила Маша Хинич. Фотографии предоставлены пресс-службой Израильской Оперы. Материал предоставило пиар-агентство Sofia Nimelstein PR & Consulting

Важные новости