Иерусалим:
Тель-Авив:
Эйлат:
Все новости Израиль Ближний Восток Мир Экономика Наука и Хайтек Здоровье Община Культура Спорт Традиции Пресса Фото

Книга об исходе евреев из Ирака вышла в русском переводе

Книга об исходе евреев из Ирака вышла в русском переводе
NEWSru.co.il

В иерусалимском издательстве "ЛИРА" вышла в свет книга Мордехая Бен Пората "Вернуться из Вавилона", переведенная на русский язык.

Мордехай Бен Порат, репатриировавшийся из Ирака в 1945 году после окончания школы, выбрал для себя военную карьеру и вскоре стал разведчиком номер один в Ираке. В 1949 году под чужим именем Мордехай вернулся в Багдад – город своего детства и начал подготовку к вывозу из Ирака всех евреев, желавших репатриироваться в Эрец Исраэль.

Книга "Вернуться из Вавилона" – это документальный рассказ организатора и участника исторических событий о том, как в результате операции "Эзра и Нехемия" удалось вывезти более ста тысяч евреев из Ирака, где они жили со времен Вавилонского пленения.

В обращении к русскоязычным читателям Мордехай Бен Порат написал: "Два исхода, и две волны репатриации: российская и иракская… Преодоление и укоренение на Земле Израиля. Наши судьбы во многом похожи: и вам, и нам было непросто оставлять страну, в которой жили многие поколения наших предков. Теперь у нас с вами общая родина, общая судьба, общая жизнь на земле, где когда-то жили наши праотцы, и где будут жить наши дети, внуки и правнуки. Мы с вами должны больше знать друг о друге!"

Мордехай Бен Порат был видным общественным и политическим деятелем, назначался послом Израиля в Ираке и Иране, а сегодня возглавляет в Ор-Иегуде Центр культурного наследия вавилонского еврейства, чья история насчитывает более 2500 лет.

Автор уверен, что книга "Вернуться из Вавилона" русскоязычным читателям будет интересна, поскольку между двумя нашими еврейскими общинами – русскоязычной и иракской – так много общего в истории и судьбе.

Культура
СЛЕДУЮЩАЯ СТАТЬЯ
Будьте с нами:
Telegram WhatsApp Facebook