Алла Рид: "Еврейская музыка для меня – талисман"
Публикуется на правах рекламы. Текст предоставлен рекламодателем
В январе "О любви на разных языках" поговорит с израильской публикой обладательница роскошного контральто и еврейских корней – певица Алла Рид. Артистка представит настоящий театр песни со сменой костюмов и образов и большую программу-калейдоскоп шлягеров со всего мира в ее уникальной, артистичной манере.
После блестящего исполнения еврейской песни "Хава нагила" в эфире Первого канала в рамках проекта "Три аккорда" вокалистка Алла Рид полюбилась евреям со всего мира, а еврейская музыка в ее исполнении получила шанс выйти из рамок обывательского восприятия "типично кабацкой".
Сейчас Алла известна как участница проекта "Три аккорда", финалистка шоу "Голос", солистка театра "Градский холл" и лауреат джазового фестиваля в Монтрё, но ее карьера складывалась не всегда ровно. Артистка прошла и через период невостребованности, и через депрессию, но всегда оставалась верна себе и своему музыкальному вкусу.
Насколько важно артисту найти себя, почему невостребованность закаляет и как еврейская музыка может оказаться волшебным талисманом – в откровениях Аллы Рид.
Беседовала Гюна Смыкалова
Говорят, вы очень добрый артист по отношению к журналистам и с радостью делитесь информацией. Вы, похоже, не интроверт.
Ну, да. Я вообще активная девушка, во всех сферах жизни (смеется).
Это очень здорово, столько хочется узнать перед вашими израильским гастролями. Вы представите нам свою новую программу "О любви на разных языках", премьера которой недавно прошла в Москве с аншлагом и овациями. Расскажите, как это было?
Я с удовольствием покажу это шоу израильской публике. Мы сделали большую премьеру в Москве и мне очень приятно, что зрители с восторгом восприняли эту несколько эклектичную программу – в нее вошли песни на идише, иврите, русском, английском, испанском языках. Я же мультиформатный артист – исполняю и джаз, и рок, и этнику, но впервые объединила эти жанры в рамках одной концертной программы. При этом я последователь такого понятия, как театр песни. Мне важно, чтобы на каждом моем концерте люди могли и плакать, и смеяться, и грустить, и ностальгировать, и зажигать. Эту театральность поддерживает прекрасная группа моих музыкантов, ведь далеко не каждый инструменталист играет в таких разных жанрах одновременно. Премьера прошла в театре "Градский холл", где я солирую уже три года. В 2015-м году в четвертом сезоне проекта "Голос" после слепых прослушиваний Александр Борисович Градский стал моим наставником. Я честно думала, что быстро покину проект – действительно жесткая конкуренция и непростые закулисные интриги. Тем не менее, я продержалась до четвертого тура: в третьем туре Градский мне дал задание – в интерпретации, которую он придумал специально для меня, исполнить "Беду" Владимира Высоцкого. Очень горжусь этой работой – после ее исполнения Александр Борисович пригласил меня работать в свой театр.
Как родилась программа концерта "О любви на разных языках"?
Ежегодно в "Градский холл" каждый солист театра дает большой концерт. У нас очень интересная команда: все яркие, харизматичные, ни на кого не похожие прежде всего прекрасные вокалисты. Это выпускники, победители проекта "Голос", с которыми Александр Борисович захотел продолжить сотрудничать после проекта. И премьера "О любви на разных языках" стала моей четвертой большой сольной программой в театре, и одновременно первой, когда я разнообразила репертуар. Я же занимала, да и занимаю определенную музыкальную нишу, исполняя песни на идише и иврите. Мой первый сольный концерт так и назывался – "Еврейские песни", тогда официальным гостем должен был стать Иосиф Давыдович Кобзон, который, хотя старался до последнего работать, но к сожалению, не смог приехать из-за болезни. Второй сольный концерт, посвященный моему юбилею, собрал много именитых гостей: саксофонист Игорь Бутман, пианистка Басиния Шульман, солисты театра "Градский холл"… В прошлом году я посвящала свой третий концерт 70-летию Израиля: первое отделение пела на идише с оркестром театра, а второе – на иврите под аккомпанемент этнических музыкантов, которые исполняли интересные мотивы музыки восточных евреев и сефардов. А в этом году я решилась на эксперимент – объединила самые удачные композиции прошлых наработок и добавила лучшие номера из телепроекта "Три аккорда", которые нашли максимальный отклик у людей в разных соц.сетях. Так и родилась программа концерта "О любви на разных языках".
Какой язык, по-вашему, наиболее подходящий для того, чтобы петь на нем песни о любви?
Дело совсем не в языке, а именно в смысле песни. Когда передаешь драматизм и красоту чувств, язык совершенно неважен. Мне как раз нравится, что песни о любви есть абсолютно на каждом языке и все они звучат потрясающе, потому что пронизаны той самой любовью.
А как так вышло, что у советской, по сути, девочки любимые жанры – джаз и соул, а в репертуаре – еврейские шлягеры?
Как бы смешно это ни звучало – первой моей песней была "Тум-балалайка" на идише. Помню, мне было восемь лет, я учила слова, а бабушки нервничали: "Что ты орешь? Отойди от двери. Сейчас вообще тебя заберут". А я не могла понять – кто заберет, зачем? Впервые я исполнила эту песню в Самаре (тогда город назывался Куйбышев), в ДК "Девятое ГПЗ": начались лихие 90-е, первая массовая алия – и весь зал просто рыдал. Я была еще маленькой и решила, что люди плачут, потому что я ужасно пою, но спела я хорошо, а люди плакали от умиления, от грусти, от того, что уезжали, оставляя часть своей жизни. И я никогда не смогу поверить в то, что люди уезжают, и говорят, что у них нет ностальгии. Она есть – в разной степени у каждого, но человек не может не ностальгировать по молодости, по детству, когда рядом мама, папа, бабушки, дедушки, по времени, где мы беззаботные, счастливые. И когда я уже взрослая исполняю еврейские песни в эфире "Первого канала", отметила невероятный просто какой-то шквал удивления, вопросов и негодования: "Как же так? Ведь мы же уезжали от антисемитизма, а теперь вдруг все стало можно?". Самый большой отклик я получила как раз от людей, живущих сейчас в эмиграции – в Израиле, Америке, Германии. Еврейские песни со мной с раннего детства – я начала карьеру с них и в принципе хотела петь только еврейскую музыку. До момента, пока не поняла, что все еврейские праздники организуются по религиозным законам, которые не приветствуют пение женщин на публике, так что в этой нише конкурировать с мужчинами-певцами полноценно я не могла. Стала присматриваться к другим жанрам: дома всегда звучал джаз, я слушала Эллу Фицджеральд, Луи Армстронга. Лет в двенадцать-тринадцать моей первой записью стала песня Френка Синатры "Путники в ночи" (Strangers in the night). И уже в пятнадцать лет меня пригласили на мое первое место работы – в Новокуйбышевский джазовый оркестр "Мираж" (Новокуйбышевск – город недалеко от Самары). Вот таким образом в моей жизни переплелись и джаз, и еврейская музыка. С разными номерами я участвовала в больших конкурсах, таких как "Шире круг", "Утренняя звезда", а на конкурсе "Голоса 99", где Иосиф Кобзон дал мне второе место, я получила специальный приз от Игоря Николаева за исполнение песни "Близкие люди" Аллы Борисовны Пугачевой. То есть, все у меня шло очень по нарастающей до момента, пока не рухнула советская эстрада и начался шоу-бизнес.
Поэтому песня "Хава нагила" для вас – словно талисман?
Вообще еврейская музыка для меня – талисман, но "Хава нагила" – самая волшебная. Я ее спела и меня взяли в "Голос", потом в "Трех аккордах" тоже попросили исполнить этот номер. Мне приятно, что на проекте "Три аккорда" все наши мэтры были удивлены моим прочтением этой всемирно известной песни, и даже признались, что они евреи – это был сумасшедший по энергетике эфир. С тех пор абсолютно на каждом концерте, независимо от программы, просят спеть "Хава нагила" и "Тум-балалайка". Многие думали, что еврейская музыка – что-то вроде "Семь-сорок", такой ресторанный "лубок", поэтому я счастлива, что мне удалось показать еврейскую музыку не со стороны "кабака". Всю жизнь я горжусь тем, что продолжаю корневые традиции: мой прадед был кантором в синагоге, дедушка прекрасно пел на идише, у него был сумасшедший голос, папа – музыкант, у него был свой вокально-инструментальный ансамбль в Самаре, он пользовался очень большой популярностью. Именно папа занимался развитием моего вокала в детстве.
Вы с израильским певцом Влади Блайбергом в конце ноября выступали на ежегодном концерте среди прочих лучших солистов проекта "Голос". А следите ли за эстрадой Израиля? Есть ли любимый артист?
Да, с Влади мы выступили дуэтом в "Крокус-Холле", приготовили своим поклонникам сюрприз. А израильская эстрада мне всегда очень нравилась. Когда-то была безумной фанаткой Офры Хазы, даже сделала обработки некоторых ее песен в более джазовом варианте – "Im Nin' Alu" и знаменитая ее "Молитва" у меня были прочно в репертуаре. Из современных певиц нравится Сарит Хадад. Сейчас, конечно, уже не так слежу – больше занимаюсь карьерой и своими проектами. Но Израиль всегда со мной: например, несколько лет назад мы сняли клип на песню "Хава нагила" в Иерусалиме.
Расскажите, как снимали? Чувствовали ли какую-то особую энергетику, ответственность?
Горжусь этой работой – симпатично получилось. После того, как я прошла в "Голос" с "Хава нагила", то решила снять клип именно в Израиле – походить по всем местам, которые мне нравятся: мы с оператором ездили к Масаде, гуляли по Иерусалиму, по Хайфе… Это было что-то особенное, ведь летела я с благодарностью на Святую землю: мое желание осуществилось именно через еврейскую песню, то есть я пришла к тому, чего хотела, именно через корневую культуру. Без исполнения этой песни меня не отпускают ни с одного выступления. Меня даже стали называть амбассадором, посланником мира: на мои концерты приходят представители разных религиозных конфессий и национальных диаспор одновременно – и все поют вместе со мной. Недавно мне даже вручили грамоту за выдающийся вклад в развитие еврейской культуры в России, за активную концертную деятельность, направленную на укрепление взаимопонимания, дружбы и сотрудничества между представителями разных народов и культур. И знаете, что меня больше всего поразило? Выпуск передачи с "Хава нагила" после выхода стал самым просматриваемым на YouTube среди других выпусков сезона и до сих пор держится на первом месте, а комментарии к нему пишут не только евреи. Очень приятно читать уважительные строки о том, какие евреи молодцы, и как они сплочены.Так что еврейская музыка для евреев? Ничего подобного. Она нравится всем. В этот вокализ я вложила всю драматургию: да, мы ликуем и веселимся, мы оптимисты и продолжаем верить в хорошее, и будем пробиваться, потому что знаем, что сильные, и помним, чего нам стоит эта сила и через что нам пришлось пройти. И мне поверили – людям разных национальностей стало понятно, что песня эта гораздо глубже, чем привычный ресторанный шлягер. Трогает людей только настоящее, честное – видимо, наша генетическая память, корневая культура этническая очень сильны. С этой силой ничто не может соревноваться, неважно в каком жанре.
Вам приятно, что в Израиле вас вообще считают собственностью, достоянием страны?
На самом деле, где бы я ни была, в каких странах ни гастролировала, никто не верит, что живу в России. Все уверены, что я израильтянка. Не знаю почему, наверное, похожа внешне. Причем в России меня принимают и за армянку, и за азербайджанку – просто вы не были в Израиле, друзья. Конечно, я очень люблю Израиль и мне близка эта культура. Я же воспитана на еврейских праздниках, и в Москве, благодаря концертному графику, живу по еврейскому календарю: у меня сначала Ханука, и только потом Новый год. Затем Пурим, Песах, День независимости, Рош-а-Шана, Суккот и так далее... В Москве огромное количество общин, синагог, еврейских организаций – мои концерты всегда поддерживают Российский еврейский конгресс, "Сохнут", "Джойнт", "Шахар". Такой филиал Израиля.
Вы и на иврите говорите?
Вся моя деятельность всегда была связана с пропагандой еврейской культуры, но, к сожалению, возможности выучить иврит у меня не было. Поскольку я пою на разных языках, конечно, какие-то слова, фразы знаю, алфавит ивритский. Но это все на начальном уровне – я никогда нигде не жила кроме России, а, чтобы выучить любой язык, нужны и среда, и носители, сами понимаете.
Советское время и еврейские корни можно кратко описать статусом "все сложно. Вы чувствовали себя чужой среди своих, своей среди чужих?
Мне тяжело было в детстве, до 8 класса сверстники изводили и обзывали меня. Не все понимали, что я еврейка, воспринимали лицом кавказской национальности из-за яркой внешности: черные кудри шапкой в стиле Анджелы Дэвис, крупный нос... И когда я перешла в еврейскую школу в национальное отделение и оказалась среди своих, наконец-то вздохнула свободно.
Вы выступали в США, Израиле, Украине – есть ли различия между публикой в разных странах?
Есть. Недавно я была в Нью-Йорке – в зале сидело огромное количество людей, которые просили, чтобы я пела именно на идише – и они плакали и аплодировали по 15 минут. Такого не было нигде – это совершенно уходящая культура, ее уже никто не понимает, я была шокирована таким душевным приемом. В наших краях, знаете, вот это советское "что люди скажут, ведите себя прилично" до сих пор осталось. А на Западе люди намного раскованнее: если им нравится что-то, они сразу открываются, их не нужно разогревать по полчаса. Хотя мне всегда удается быстро расположить народ – стоит дать немного тепла при приветствии, показать доброжелательность – и зрители уже с тобой.
Народ же просит узнаваемых хитов и шлягеров, а вам, как артисту, наверняка хочется исполнять больше авторских песен? Как справляетесь, чтобы всем угодить?
Я осторожно вставляю свои авторские песни в программы выступлений, поскольку прекрасно понимаю, что они должны быть широко известны, чтобы их хотели слушать так же сильно, как кавер-версии на мировые хиты. Но все равно пою две-три свои песни на концертах. Вот в Израиле спою, наверное, больше авторских песен, чем в других странах, ведь песни мне пишет как раз израильский композитор Эдуард Шор. Он на каких-то концертах будет присутствовать, так что мы даже споем дуэтом – израильской публике повезет услышать больше моих песен, чем где бы то ни было.
Вы помните свой самый первый приезд в Израиль? Чем он вас удивил?
Конечно. Это было в 1995-м году – мой папа создал детский еврейский вокальный ансамбль "Эстер", где четыре девочки, среди которых и я, пели на идише маленькие отрывки на четыре голоса. Под патронажем губернатора Самарской области нас пригласили открывать первый прямой авиарейс "Самара – Тель-Авив". И вот мы прилетели этим рейсом в Израиль,поселили в роскошной гостинице Dan Panorama, тогда мы впервые увидели вообще шведский стол. Это была одна из моих первых поездок за границу, до этого я была только в лагере в Венгрии. Три счастливых дня в Израиле показались раем на земле: потрясающая погода, солнце, море, фрукты... Для маленькой девочки это казалось чем-то необыкновенным, настоящей фантастикой – детские эмоции самые яркие. Это потом уже и границы открылись, и все стали крутые, никого ничем не удивишь. А в те времена это было действительно "Вау."
В Израиле кроме райских вкусностей, моря, хумуса и Иерусалима есть еще сирены, ракеты и необходимость бежать в бомбоубежище. Вы переживали такое тогда?
Нет, мне как-то везло: ни в детстве, ни потом ни разу не попадала. Но, вообще, это такая боль, что страна постоянно находится в состоянии войны. Каждый раз страшно переживаю за всех, кто живет в Израиле – за своих и не своих, потому что это ужасно: ты в любую секунду находишься в напряжении и никогда не знаешь, когда это все начнется и чем обернется. И этому нет конца и края и, главное, никто не ответит, сможет ли это вообще когда-нибудь разрешиться...
Израиль, в сущности, страна эмигрантов. Вы бы смогли когда-нибудь эмигрировать в другую страну и все начать с нуля?
С одной стороны, я человек, который может жить везде и способный "делать сам себя". Я переехала когда-то из Самары в Москву и смогла добиться определенных результатов. Я не говорю, что я стала певицей номер один и меня знает каждый первый в России или в мире. Но, с другой стороны, я так много лет и труда потратила, чтобы стать известной в России и за ее пределами. Переезд в другую страну сделает меня "местной", что потребует с нуля организовывать свою жизнь как в материальном, так и в творческом плане, а это тоже займет немало трудов и времени. Поэтому теоретически эмигрировать могу, но практически не вижу в этом смысла: пожалуй, останусь жить в России, но продолжу гастролировать. Тем более, что дома я не так уж часто бываю, все время на гастролях.
Напоследок поделитесь с нами творческими планами?
Гастроли по России у меня продолжатся до конца года, затем я выступаю в Израиле и отправляюсь в огромный тур по Америке и Канаде. После планирую посетить еще ряд городов в России, а осенью продолжу гастроли. Мои песни попали в ротацию радио "Шансон" после "Голоса" – перед премьерой концерта "О любви на разных языках" я была у них в студии в прямом эфире, кто-то даже позвонил из Израиля и сказал: "Все, покупаю билеты прямо сейчас.". Я стремлюсь своих поклонников постоянно чем-то удивлять, интересовать. Записываю сольный альбом. Одна из песен уже вышла – "Я так тебя люблю", которую Эдуард Шор написал, а 24 ноября прошла презентация клипа на нее, – они уже доступны в интернете. В клипе снялась реальная семья с уникальной историей. Вообще клип о любви, о любви поздней. Мы долго думали над сюжетом, но жизнь – лучший выдумщик: моя подруга вышла замуж за парня, у которого давно скончалась мать, отец остался один, а мама подруги была одинока всю жизнь. Благодаря детям родители познакомились, влюбились друг в друга и тоже поженились – настоящий хэппи-энд. То есть герои этого клипа – реальные люди, не актеры. Идея была моя, сценарий составила креативная подруга Евгения Сычева, она помогает мне с соцсетями, а съемками занимался Рустам Юсупов, тоже мой хороший друг, с ним мы снимали клип на "Хава нагилу". Позже выйдет целый ряд новых песен, которые представлю после Нового года. Вот такие планы.
Спасибо, Алла. Мы уже очень ждем вашего приезда.
И я с нетерпением жду встречи с Израилем.
В рамках международного тура певица даст концерты в семи городах Израиля с 14 по 20 января.
14 января 2020, Петах-Тиква
15 января 2020, Ашдод
16 января 2020, Беэр-Шева
17 января 2020, Хайфа
18 января 2020, Ришон ле-Цион
19 января 2020, Нетания
20 января 2020, Тель-Авив
Заказ билетов на сайте www.cruiseinter.com и по телефону 03-6960990.
Организаторами концертов Аллы Рид в Израиле являются Марат Лис и компания "Cruise International".