Китай запретил "вульгарные" песни Lady GaGa, Кэти Перри, Бейонсе и Бритни Спирс
Министерство культуры Китайской Народной Республики ввело запрет на продажу и показ некоторых образцов музыкального творчества известных американских певиц Lady GaGa, Кэти Перри, Бейонсе и Бритни Спирс. В общей сложности, в "черный список" попали 100 произведений музыкального искусства, которые были сочтены минкультом Китая "наносящими вред национальной культурной безопасности".
Все китайские музыкальные веб-сайты обязаны удалить данные произведения до 15 сентября 2011 года, диски с соответствующими композициями должны быть изъяты из продажи, сообщает BBC News. Нарушители будут привлечены к ответственности.
Формальным основанием для запрета послужила директива от 2009-го года, согласно которой к продаже и показу в КНР должны быть запрещены музыкальные произведения, отличающиеся "плохим вкусом и вульгарным содержанием", а также нарушающие авторские права. Составление "черного списка" потребовало значительного времени.
В основном, под запрет попали музыкальные произведения исполнителей из Тайваня, Гонконга и Японии. Кроме того, минкульт КНР "забанил" шесть произведений Lady GaGa: "The Edge of Glory", "Hair", "Marry the Night", "Americano", "Judas" и "Bloody Mary". В том же списке оказались хит Бейонсе "Run the World" (Girls) и песня Кэти Перри "Last Friday Night". Есть в "черном списке" и другие произведения западных музыкантов – в том числе, "Burning Up" Бритни Спирс.
Музыкальные критики на Западе уже взялись анализировать "китайский черный список", пытаясь понять логику пекинских чиновников. Но зачастую разобраться в мотивах министерства культуры КНР сложно. Ведь речь идет о запрете самих музыкальных произведений, а не видеоклипов, на которых западные певицы зачастую выглядят весьма эротично. Цензуре подвергались тексты песен. Можно предположить, например, что песня "Last Friday Night" Кэти Перри была запрещена за описание пьянства и пробежек голышом, а "Run the World" Бейонсе – за сомнительные сленговые выражения. Но каким образом эти тексты на английском языке могут "наносить вред национальной культурной безопасности", понять почти невозможно.