Иерусалим:
Тель-Авив:
Эйлат:
Все новости Израиль Ближний Восток Мир Экономика Наука и Хайтек Здоровье Община Культура Спорт Традиции Пресса Фото

Псой Короленко: "Верь всему и не верь ничему". Интервью

 Псой Короленко
Фото: Lila Feldman. Предоставлено организаторами гастролей

Во второй половине марта в Израиль снова приезжает неутомимый, экстравагантный поэт-шансонье Псой Короленко - московско-американско-еврейский музыкант, журналист, актер, преподаватель и художник-перформансист. По совместительству – бродячий ученый и интернет-герой.

- Приобрести билеты на концерты Псоя Короленко

Псой уникальный жанр песенного кабаре, сочетающий в себе традиции клезмерской музыки, еврейской театральной и народной песни, французского шансона и русской бардовской песни. Сам себя позиционирует как "молодежный филолог, акын, боди-сингер и современный скоморох". Несмотря на академическое образование, поющий филолог Псой Короленко на своих концертах далек от сухого научного языка и классической музыки. С ловкостью жонглера он играет всем знакомыми смыслами, словами, слогами, жанрами, музыкальными стилями и языками. Следить за этим процессом чрезвычайно увлекательно и весело, а все концерты, даже, казалось бы, с одинаковой программой, неповторимы и уникальны. Псой часто бывает в Израиле, и каждый раз привозит израильским слушателям что-нибудь новое. Его мартовский визит - не исключение, и в этот раз он представит здесь три совершенно разные программы. Мы публикуем предоставленное продюсерами гастролей интервью с Псоем в преддверии его израильских концертов.

Вы часто бываете в Израиле, а какое у вас к нему отношение? Замечаете ли вы, что это стало каким-то обыденным местом для вас, для выступлений, как, например, Москва или Санкт-Петербург? Или же вы каждый раз здесь что-то новое для себя находите?

Должен вам сделать одно очень интимное признание. Для меня нет обыденных мест. Везде, куда проникает твоя аура - это уже сакральное место, в каком-то смысле Небесный Иерусалим. Но это все, конечно, когда есть любовь. А если нет любви, когда скука, тогда любое место, даже Иерусалим, может оказаться тебе "не в Иерусалим". Поэтому нужно быть внимательным и пребывать в каком-то правильном состоянии духа. Как было сказано в своё время, не столько в Иерусалиме, сколько в Духе и Истине.

То есть для вас Израиль - такое же необычное место, как и все остальные?

Нет, каждое место необычно по-своему. Семья каждая несчастлива по-своему, каждое место необычно по-своему.

Чем же для вас необычен Израиль?

Израиль - это страна, где с 2005 года я бываю практически каждый год. Я встретил один из лучших дней рождения, впервые побывав в Израиле, в богохранимом городе Эйлат. И я просто благодарен судьбе, что так случилось. И с тех пор я навещаю эту замечательную землю каждый год. В среднем - раз в году, и порой Израиль ассоциируется с разными важными для меня вещами. Там есть и близкие люди, там есть важные для меня места, там есть и какие-то интимные душевные переживания. Но они есть и в других странах тоже. В России, в Америке, в Германии, например, ну и в Израиле, конечно. Иерусалим - вообще очень важный для меня город, но я еще очень люблю Тель-Авив. Это один из самых любимых городов мира для меня, он очень теплый и человечный. Иногда я назваю его "Курган Весенний", поскольку мне объяснили, что это с иврита так переводится.

Расскажите немного о ваших предстоящих гастролях. Я обратил внимание, что в любимом вами городе Тель-Авиве вы выступаете с тремя разными программами, и одна из них - ваша сольная программа - называется “Верь всему и не верь ничему”. Почему она так называется?

В этой одноименной песне, которая станет титульной песней всей программы (я ее еще не написал, мне осталась всего неделя на доработку этой песни!), будет рассказан случай, произошедший со мной в Тель-Авиве - он имеет отношение к традициям, которыми пропитана эта земля. Если говорить точнее, то он имеет отношение к вопросу о том, что такое вера и что такое пророчество, а также, косвенно, что такое дружба и даже любовь. Ещё в этой песне будет говориться о Стругацких… И это все связано с реальными событиями, произошедшими на одном семинаре в клубе “Фишка” в Тель-Авиве. Это был текстологический семинар о пророчествах, где изучались вопросы о том, что же такое пророчество и что такое "бат коль" (глас с небес - примечание редакции), и приводились некоторые примеры. Я был приглашен с песней "Катерина-молодица" - народной песней на идише, в которой используется образ "бат коль", и в то же время он метафоризирован некоей иноязычной, в данном случае - русской, фразой, повествующей о любви. И в то же время это интерпретируется как религиозное высказывание про "геулу", про избавление. Я ничего не помню, что там происходило - ничего! Но в этой песне есть тень тех событий. Этой песней я передаю привет всем своим близким друзьям, живущим на Святой Земле. Помимо неё, в программу также войдут несколько совершенно новых песен и переводов, примерно половина песен никогда не звучала в Израиле, часть песен - почти не когда не звучала со сцены, а что-то из известных песен будет исполнено по-новому. Ну и, конечно, прозвучат полюбившиеся не только евреям хиты и песни по просьбам, но в разумных пределах!

Я вижу, что у вас в Тель-Авиве сразу после вашего сольного концерта есть нечто, что называется ПППП№5 с Игорем Крутоголовым. Что это?

Существует некий проект-петля, он называется "Песенно-Поэтический ПолуПерформанс", в нем читаются стихи под музыку и поются песни без мелодии, но с ритмом и звуком, очень богатым, необычным и новаторским. Это проект чисто импровизационный, и до сих пор мы с Игорем Крутоголовым ни разу не репетировали. Тем не менее, это по-прежнему остается нашей мечтой, и возможно, произойдет некая инновация, эксперимент, и в этот раз мы проведем с Игорем репетицию. До сих пор, на каждом из концертов на сцене происходила презентация предыдущего альбома и одновременно записывался новый альбом, они почти ничем не отличается от других - мы предлагаем вам найти 10 отличий. Это такой проект "функция + 1", поэтому первый назывался ПППП№2, потом ПППП№3, и так далее. Это пост-дадаистский проект, в котором встречаются русская бардовская песня, футуристическая поэзия 1920-х годов, классика индастриала и дарк-фолка, cut-up-ы так называемые - нарезки смысловые, звуковые и текстовые. Это, в общем-то, размышление о том, что такое авангард, классика, фолк, и как они связаны между собой.

То есть вы будете размышлять вместе с Игорем и вместе со зрителем тоже? Как происходит процесс размышления?

Уверен, что кто-то из зрителей тоже будет размышлять, потому что такая статистика у меня есть. Но на сцене происходит некий спонтанный акт, и не столько размышление, сколько прямое музыкальное действие! Размышлять некогда будет на сцене. Может быть, и зрителю будет некогда размышлять. Как я читал в одной рекламе: "Ты перестанешь думать - будешь только чувствовать!"

Спасибо за объяснение. Я вижу, что буквально через несколько дней после этого перформанса вы снова выступаете, но уже с другим проектом со странным названием "YOSHKE KUMT ZURIK. YIDDISH sOLDIErS SONGS". Что это вообще такое?

Кто такой Йошке и почему он возвращается (кумт цурик), когда, зачем а, может быть, он уже вообще вернулся - всё это мы и узнаем в процессе хэппенинга, который должен произойти, там будет очень много музыки - совершенно новой и в то же время старой. Такое единство старого и нового, если угодно, обновление старого и осмысление нового в контексте традиции. Можно сказать, что это такие винтажные песни на идише, как "Йошке фурт авек" и другие, но в основном это будут рекрутские, солдатские песни времен войн, в которых зачастую будет новая музыка и новые мелодии. Такой странный микс происходит от того, что некоторые песни до нас дошли только в виде текстов, а иногда, имея мелодию, мы все равно придумываем новую музыку. Как, например, такая известнейшая песня как "Барикадн" Кочергинского будет исполнена с совершенно новой мелодией, которую написал Гершон Лейзерсон, скрипач израильской группы "Ой Дивижн", с которым мы уже давно работаем, и над этим проектом мы тоже работаем вместе. Кстати, вместе со мной и Гершоном на сцену поднимутся также удист и гитарист Янив Тайхман, трубач Эли Премингер и барабанщик Кит Абрамс.

Насколько я понял из ваших слов, почти все песни (или вообще все) будут на идише?

Некоторые песни написаны в оригинале на двух языках, а некоторые песни написаны по-русски, но носитель фольклорной культуры осознавал этот язык так, что не задумывался - русский это или идиш. Он пел на русском в некоем еврейском контексте. Это был такой еврейский народный русский. И вот на нем тоже прозвучат песни. И некоторые переводы будут прилагаться. Я как раз сейчас знакомлюсь с этими текстами на предмет использования.

А почему именно идиш? Понимаете ли вы, выходя на сцену, что в Израиле на идише практически никто не говорит и что никто в зале вас не поймет?

Да, но я не вижу в этом никакой проблемы. В какой-то степени, это даже плюс. Потому что этот язык тогда звучит как музыка. Идиш - язык мировых трансмиграций. Это транс-европейский жаргон конца 19-го и большей части 20-го века, который является сейчас резервуаром смыслов и отчасти жанров и музыкальных трендов, причем не только всего того, что идет по тегом "клезмер" но и другого, как например идишская театральная песня, она тесно пересекается с европейской - с куплетами, с шансоном, с опереттой, мюзиклом - а все эти жанры мне очень близки и вдохновляют, в них есть какая-то удивительная "витальность", как бы назло всему, всему сумасшедшему миру. На идише можно было бы сказать "мишиге". И вот с одной стороны это все "мишиге", а с другой - этот язык идиш, и он упрямо показывает шиш вот всей этой "мишуге". В этом смысле он прекрасен, поэтому он - язык-герой. Но тут есть парадокс. Песни солдат мы будем петь со сцены, но каких солдат? Нет же и не было такой армии, которая говорила бы на идише, нет и не было такой страны, которая говорила на идише. Кто-то мог говорить на идише - ведь в любой армии кто-то мог говорить на идише. Потому что это народ - странник, и вот эти песни говорит о том, что такие люди были, и им приходилось участвовать в мировых войнах, бурях, мировых катаклизмах. Они защищали мир, если угодно, а иногда - нет, иногда они защищали войну, выступая на стороне агрессора. И это как судьба - от нее не уйти.

А приходилось ли вам выступать с программой песен на идише перед аудиторией, которая этот язык понимает?

В аудитории часто бывают люди, говорящие на идише. Есть концерты, адресованные только говорящим на идише. Мне приходилось неоднократно выступать перед людьми, которые, наверное, посмеялись бы над моим идишем. Или, наоборот, снисходительно похвалили бы за определенные успехи, например - за более правильное произношение, чем в прошлом году. И я очень люблю такую аудиторию, потому что мне есть чему у нее поучиться. Есть о чем спросить, задать вопросы. И для такой аудитории такой концерт - это вопрос к ним: как насчет идиша, что вы хотите сказать об этом? Может, вы где-то слышали эту песню? Может быть, с более хорошей мелодией? Тогда расскажите об этом. И мне часто удается после таких концертов узнать какие-то интереснейшие вещи о песнях, которые я пел. И это вдохновляет на новые идеи, новые концепции и, может быть, иногда на новые редакции данных конкретных песен, и даже на новые песни.

У вас огромное количество песен, записей и вообще самых разнообразных проектов с музыкантами со всего мира. Есть ли что-то, что вы для себя как-то выделяете? Что-то особенное, что больше всего вам нынешнему нравится?

Для меня остается на сегодняшний день любимым альбомом "Дикунт", записанный совместно с израильской группой "Ой Дивижн". Я всегда говорил и говорю, что не достоин этого альбома и себя в нем.

Почему?

Потому что Псой, который там поет, он должен быть лучше как человек, и лучше как музыкант, и вообще "лучше всё". А там удалось - несмотря на моё несовершенство в жизни. Удалось благодаря коллективной работе, коллективной интуиции и какой-то благодати.

У вас достаточно бурная жизнь и помимо музыки, вы еще снимаетесь в кино. Я посмотрел недавно документальный фильм "The Wandering Muse", который заканчивается вашей шуткой о том, что у современного Wandering Jew есть только одно правило - нужно быть в аэропорту за 3 часа до рейса. А есть ли у вас правила жизни Псоя? Может быть даже заповеди Псоя?

Зачем же придумывать еще заповеди? До меня уже было много заповедей. Мне очень близки некие интуиции эпохи поздней античности, касающиеся любви, ненасилия - как приоритета, неделания другому того, чего не сделал бы себе. В целом, это достаточно хорошие вещи, чтобы ими пытаться руководствоваться. Соответственно, не бояться людей, быть оптимистом. "Верить всему и не верить ничему", но в хорошем смысле. Собственно, это же звучит как заповедь!

А что вы можете пожелать Израилю, израильтянам, или же вашим израильским слушателям?

Пожелаю словами Вахтанга Кикабидзе:

Я желаю, чтоб песни звучали,

Чтоб вином наполнялся бокал.

Чтоб друг другу вы все пожелали

То, что я вам сейчас пожелал.

Новую сольную программу "Верь всему и не верь ничему" Псой покажет 19-го марта в Беер-Шеве в "Бар 7", 23-го марта в Хайфе в пабе "Родео", 26-го марта в тель-авивском клубе "Левонтин 7", а 29-го марта в иерусалимской "Бесарабии". Сразу же после своего тель-авивского выступления, в этот же вечер Псой также выступит вместе с израильским композитором и импровизатором, лидером группы "Крузенштерн и Пароход" Игорем Крутоголовым с программой "ПППП №5". И, наконец, 30-го марта в Тель-Авиве в клубе "Левонтин 7" и 28-го марта в Кфар Эльдад Псой вместе с израильскими музыкантами представит свой новый проект YOSHKE KUMT TSURIK - YIDDISH sOLDIErS SONGS.

Публикуется по материалам PR-агентства

Культура
СЛЕДУЮЩАЯ СТАТЬЯ
Будьте с нами:
Telegram WhatsApp Facebook