Российский законодатель и чекист стал переводчиком Ахмадинеджада

Вчера, 19 ноября, в Тегеране начала работу вторая Генеральная ассамблея Ассоциации азиатских парламентов (APA). Российскую делегацию на этом международном форуме возглавляет Рудик Искужин, член Совета Федерации.

Иранское агентство IRNA сообщает, что, выступая на форуме APA, господин Искужин (его фамилия искажена иранцами и написана как "Iskozhyn") заявил о праве любой страны на мирное использование ядерной энергии. Агентство приводит слова представителя России: "Двойные стандарты некоторых стран, когда речь идет об использовании технологий ядерной энергетики, неверны".

При этом отмечается, что, отвечая на вопрос о строящейся АЭС в Бушере, Р.Искужин напомнил, что президент России Владимир Путин во время недавнего визита в Тегеран подтвердил намерение российской стороны завершить строительство и поставить в Иран ядерное топливо.

Господин Искужин, отмечает IRNA, выразил готовность перевести на русский язык текст выступления президента Ирана Махмуда Ахмадинеджада, прозвучавшего вчера на открытии форума APA, и разослать этот перевод в российские СМИ.

Биографическая справка

Рудик Газизович Искужин родился 28 июля 1950 года. В 1976-м окончил Высшую школу КГБ при СМ СССР им.Ф.Э.Дзержинского.

В настоящее время является заместителем председателя Комиссии Совета Федерации по контролю за обеспечением деятельности Совета Федерации, членом Комитета Совета Федерации по делам Федерации и региональной политике, членом Комиссии Совета Федерации по естественным монополиям, представителем от законодательного органа государственной власти Республики Башкортостан.

Государственные награды: 1978 – юбилейная медаль "60 лет Вооруженных Сил СССР", 1983 – медаль "За боевые заслуги", 1988 – орден Красной Звезды, 1988 – юбилейная медаль "70 лет Вооруженных Сил СССР".

Важные новости