"Я умерла вместе с ним": матери погибших вспоминают жертв террора
25 апреля Израиль отмечает День памяти павших в войнах Израиля. В этот траурный день страна склоняет голову перед теми, кто заплатил за существование государства самую дорогую цену. Вечером траур сменит безудержная радость израильтян, отмечающих день рождения своей страны. Такое соседство самой трагической и самой радостной дат израильского календаря неслучайно – на всем протяжении истории Израиля вернувшимся в Эрец-Исраэль евреям приходится с оружием в руках отстаивать право на собственное государство.
В 1998 году, после того как захлестнувшая страну волна палестинского террора, казалось, стерла различия между фронтом и тылом, траурная дата получила новое название – День памяти павших в войнах Израиля и жертв террора. Террористы перенесли боевые действия на рынки и в автобусы, в кафе и банкетные залы гостиниц. Их жертвы были лишены возможности дать отпор – они всего лишь хотели поехать к родным или отпраздновать Песах.
В этот день мы решили рассказать о двух наших соотечественниках, представителях Большой алии, которые стали жертвами арабских боевиков. Между ними было не так уж много общего – один был холост, второй женат, один погиб на работе, второй – во время отдыха. Но у обоих остались матери, которые так и не смогли прийти в себя после гибели единственного сына.
Олег Файзаков репатриировался с родителями из казахского города Кентау в 1990 году. Отслужил в армии, женился, начал работать санитаром в больнице и записался на курсы электриков. Но закончить эти курсы он не успел. "Ему должно было исполниться 33 года, и на десятую годовщину свадьбы, а это как раз был Суккот, Олег и его жена Люда решили впервые совершить совместное путешествие за границу – отдохнуть в расположенном в синайской Табе отеле "Хилтон", - вспоминает мать Олега, Лариса Файзакова.
7 октября 2004 года начиненной взрывчаткой грузовик протаранил заслон и въехал в лобби гостинцы, которая пользовалась особой популярностью у израильских туристов. Взрыв привел к обрушению десятиэтажного корпуса. Погибли 34 человека, в том числе – Олег и Людмила Файзаковы. Как установило расследование, теракт был организован палестинскими боевиками, а исполнителями стали синайские бедуины. Но Ларису эти подробности интересуют мало: "Люди просто поехали отдохнуть, и вдруг – такое".
Наша собеседница признается, что жить дальше ей помогают внуки, если бы не они, было бы тяжелее. Старшему, Данику, уже 16, младшему, Игалю, 10. Лариса сетует, что есть определенные сложности, связанные с языковым барьером – для первого израильского поколения Файзаковых родным языком стал иврит. "Старший воспринял гибель родителей очень тяжело – замкнулся в себе и до сих пор еще не раскрылся полностью. Он ведь был уже довольно большим, девять лет. А трехлетний Игаль просто ничего не мог понять, был как оглушенный", - рассказывает она.
Преодолеть тяжелый кризис семье помог Центр помощи репатриантам в кризисных ситуациях СЭЛА. "Я очень благодарна организации СЭЛА. Такое ощущение, что встретила родных людей. Нам помогают и советами, и организуя лагеря для дедушек, бабушек и внуков. Делают все, чтобы облегчить боль утраты, но мы понимаем, что эта боль останется с нами навсегда", - признается наша собеседница.
Одессит Игорь Горгуль был всесторонне развитым человеком – увлекался историей и археологией, занимался боксом, но, как и многие другие гуманитарии, стал инженером. "В 1990 году он сказал, что хочет переехать в Израиль. Мы решили, что, поскольку возраст такой, что в Израиле бы мы не устроились, а здесь мы уже устроены, то присоединимся к нему после выхода на пенсию", - вспоминает мать Игоря, Александра Штиммер.
Игорь поселился в Кирьят-Арбе, работал в Иерусалиме на заводе, а также подрабатывал – охранял строительство новой дороги, связывающей столицу с Маале-Адумим. 19 августа 1993 года он был застрелен палестинским террористом. Тело Горгуля было обнаружено только через три дня. Семьей 32-летний Игорь обзавестись не успел.
"Мы как раз были на даче, когда нам сообщили о том, что произошло, и сказали, что, если мы хотим, то сможем поехать на похороны. Мы остались на шиву, а через месяц вернулись на открытие памятника. И каждый год я приезжаю сюда на церемонию", - говорит Александра.
Она признается, что вопрос о том, как жить дальше, вставал и перед ней. "Игорь был моим единственным сыном. Очень помогают друзья в Германии, организация СЭЛА, Институт национального страхования, жители Кирьят-Арбы, муж, которого недавно не стало. Я много думала над этим и пришла к выводу, что та, какая я была, умерла вместе с Игорем, а сейчас я совсем другая, и вот эта другая живет", - говорит наша собеседница.
Семья Александры в Израиль не приехала – местный климат оказался для ее мужа слишком тяжелым. Но и в Германии она остается сионисткой. "Нас там так и называют: "исраэлитами". Мы проводим различные мероприятия, участвуем в работе германско-израильских конгрессов, всеми силами поддерживаем Израиль", - заявляет она.
Семья социального работника СЭЛА Наташи Корец стала для Александры родной, а саму Наташу потерявшая сына 72-летняя женщина называет своей сестрой: "В моем возрасте такое духовное родство важнее всего. Это люди, которые меня понимают. Мы общаемся не только, когда я приезжаю в Израиль, но и когда я там – по телефону и через интернет".
О том, как зарождалась эта дружба, нам рассказала Наташа Корец: "Когда они приехали в Израиль после убийства сына, мы сразу начали им помогать и все время были с ними. У нас был доброволец в Кирьят-Арбе, Мордехай Лапид, который сказал, что, когда они репатриируются, примет их в свою семью. Но два месяца спустя террористы убили и его. Для них это был страшный удар. У нас несколько таких семей – когда дети убиты, а родители живут за пределами Израиля. И когда они приезжают, не зная иврита, то нуждаются в постоянном сопровождении. СЭЛА этим занимается – берет шефство над осиротевшей семьей".
По словам социального работника, дедушки и бабушки, которые воспитывают внуков-сирот, сталкиваются со специфическими проблемами: между поколениями существует культурный и ментальный разрыв, мешающий им понять друг друга. "Это отражается и в том, как они переживают кризис. Некоторые внуки запрещают бабушкам и дедушкам плакать, а те позволяют себе заниматься только внуками. На наших семинарах они могут поговорить о своих чувствах, о своих проблемах", - говорит Наташа.
Есть и еще один аспект - старшее поколение уходит, и внуки остаются в одиночестве. "Мы стараемся подготовить их к такой ситуации, рассказываем об их правах, приглашаем специалистов. Бывает и такое, что дедушки и бабушки репатриируются в Израиль только после того, как с их детьми происходит несчастье, и нужно заниматься внуками. Таким людям нужна постоянная помощь – ведь им ничего неизвестно о жизни в нашей стране", - рассказывает представительница СЭЛА.
Наташа категорически не согласна с заявлениями о том, что только горечь от потери близких на войне или в теракте превращает репатриантов в настоящих израильтян: "Впервые я услышала это в еще более шокирующей версии. По одной из радиостанций сказали, что теракт в "Дельфинариуме" стал для выходцев из СССР "входным билетом в израильское общество".
"Израиль принимает репатриантов со всего мира и сразу говорит им: вы приехали домой. Не дай бог никому покупать право на вход такой ценой. Мне кажется, что так говорят люди, считающие, что их страдания могут это оправдать, забывая о том, что подобных трагедий лучше было бы избежать". Но, я думаю, что время все уже расставило на свои места", - говорит она.
Материал подготовил Павел Вигдорчик