Deutsche Bank ударил по израильской бирже, приходящей в себя после победы ХАМАСа
Иностранные инвестиционные банки начинают "переваривать" победу ХАМАСа на выборах в Палестинской автономии и справляться с повышением уровня неуверенности на рынке: Deutsche Bank решил вчера снять рекомендацию израильского рынка акций.
Этот шаг Deutsche Bank вызван двумя основными причинами: первая – неуверенность в регионе после победы ХАМАСа на выборах в Палестинской автономии, вторая – тот факт, что рынок находится сегодня на пике и даст низкую прибыльность, по сравнению с другими "просыпающимися" рынками. Банк UBS немного более оптимистичен: он оставил рекомендацию израильского рынка как "нейтральную".
О победе ХАМАСа Deutsche Bank пишет следующее: "Это может изменить политический ландшафт в регионе и поставить под угрозу переговоры между Израилем и Палестиной". В отношении рынка в целом банк пишет: "Это дорогой, невыразительный и малоподвижный рынок, который не даст высокой прибыли и тогда, когда другие "просыпающиеся" рынки дадут сильные показатели".
Несмотря на это, банк все еще верит, что хорошие экономические показатели будут и дальше поддерживать позитивный настрой на рынке, когда экономическое расширение будет продолжаться, достигнет дополнительных секторов: "Поскольку расширение только началось, мы ожидаем хорошего прироста прибылей компаний в 2006 году", – пишет банк.
"Неудивительно, что показатели израильского рынка с начала года слабые, и инвесторы обеспокоены политикой. В свете отсутствия стабильности во всем, что связано с грядущими выборами, мы рекомендуем инвесторам нейтральное отношение к израильскому рынку акций", – пишет банк U.B.S.
В связи с изменением подхода Deutsche Bank рынок акций начал падать. Торговля началась с легкого подъема котировок после трех дней сплошных падений, но инвесторы не могут игнорировать изменение отношения Deutsche Bank, и в конце дня торгов индекс "Тель-Авив-25" упал на 1.11% до 823.57 пунктов. На рынке облигаций наблюдалось умеренное снижение, а курс доллара вырос на 0.39% до 4.658 шекелей.
Дов Сассовер, "Маарив" – перевод Керен Миндлин, NEWSru.co.il