Иерусалим:
Тель-Авив:
Эйлат:
Все новости Израиль Ближний Восток Мир Экономика Наука и Хайтек Здоровье Община Культура Спорт Традиции Пресса Фото

Андрей Макаревич о музыкальности иврита. Интервью накануне гастролей

Андрей Макаревич
Фотография предоставлена организаторами гастролей
Андрей Макаревич
Фотография предоставлена организаторами гастролей
Андрей Макаревич
Фотография предоставлена организаторами гастролей
Все фото
Все фото

В сентябре в Израиль приедет Андрей Макаревич с новым концертным проектом "LOVE – Песни про Любовь". Концерты пройдут в Беэр-Шеве, Тель-Авиве и Хайфе.

- Приобрести билеты на концерты Андрея Макаревича

В концерте примут участие: трио российского джазового пианиста Евгения Борца, известное виртуозным исполнением мировых джазовых стандартов в собственной интерпретации, вокальный коллектив Acappella EXPRESS, лауреат множества международных премий и участник фестивалей Montreux Jazz, Vokal Total, Jazz Parade, Solevoci, Jazz In Time, а также трубач Константин Гевондян, лидер диксиленда Moscow Regtime Band.

Накануне гастролей в Израиле Андрей Макаревич по телефону ответил на несколько вопросов корреспондента NEWSru.co.il.

Андрей Вадимович, ваша программа, с которой вы приезжаете в Израиль, посвящена любви. Она составлена из песен разных лет, написанных разными авторами. Как появилась идея такой программы?

Да бог ее знает. Я всегда любил группу Acappella EXPRESS и ходил на ее концерты. В этой группе работают универсальные артисты, в их репертуаре звучат песни всего мира. Мне хотелось сделать что-нибудь с ними вместе. А потом наш пианист Женя Борец предложил вот такую тему для программы: песни про любовь. И мы объединились и пока получаем огромное взаимное удовольствие.

Исполнение лирических песен требует какой-то особой открытости…

Вы считаете, что раньше мне ее недоставало? Все эти годы?

Отнюдь. Но признания в любви – это другое дело. Вы не боитесь признаваться в любви?

Я вообще ничего не боюсь, знаете.

Когда-то Жванецкий сказал о Гердте что-то вроде: "Он в целом очень похож на мужчину". Этот изысканный комплимент можно адресовать и вам. На сцене вы – настоящий мужчина и даже, можно сказать, мачо.

Ну, насчет мачо вы перегнули палку. Для мачо надо быть лет на 30 моложе.

Тем не менее – мы говорим о сценическом образе, или вы выходите на сцену таким, какой вы на самом деле?

Я образами не пользуюсь. Я не театральный, не драматический артист. Я ничего не выдумываю специально, чтобы как-то там выглядеть.

Как вы относитесь к признаниям в любви к вашему творчеству? И к признаниям в нелюбви к нему?

Честно? Ну, когда тебе говорят, что сделанное тобой кому-то нравится – это всегда приятно. А если не нравится – мне это безразлично. Во-первых, я не червонец, чтоб всем нравиться. А во-вторых, говорить такое – не совсем вежливо. Не нравится – отойди, чего ты мне об этом рассказываешь?

Вашему так называемому "сайд-проекту", "Оркестру Креольского танго", в этом году исполняется 10 лет. Все это время о вас говорят, что вы изменили русскому року с джазом. Какой из двух проектов вам сегодня ближе: "Машина времени" или "Оркестр"?

Мне абсолютно на…ть на то, что про меня говорят. Вот клянусь вам. Мне близко все, чем я занимаюсь. Я имею счастливую возможность не тратить времени и сил на то, что мне не близко. "Машина" и "Оркестр" – это две абсолютно разные истории. "Машина" – это такой музей, наполненный радостью, воспоминаниями и прочим. Креольцы – это то, чем я дышу сегодня. Я вообще не понимаю рок, который играют 60-летние мужики. Обычно это жалкое зрелище.

Рок – это искусство молодых?

Конечно. Это их способ самовыражения.

Значит, поклонникам "Машины" не стоит рассчитывать на новые песни?

А кто вам сказал, что "Машина" – это рок? Beatles – это рок? Я не знаю. "Машина времени" играет такую музыку, которая свойственна "Машине времени". Поэтому все возможно. Захочется что-то новое сделать с "Машиной" – сделаем. Но мне трудно представить себе группу, которой 43 года, а ее все еще любят и ждут. На концертах мы играем много старых песен, которые люди хотят слышать. Они будут разочарованы, если они, купив билеты, не услышат, скажем, песню "Марионетки". Но песня эта написана тридцать с лишним лет назад.

Вам самому интересны ваши старые песни?

Мне они доставляют удовольствие. Ходит же человек в храм каждый день, чтобы читать одну и ту же молитву… Надоела она ему или нет?

Израильский бард Михаил Голдовский записывает диск ваших песен, переведенных на иврит…

А вы, позвонив, застали меня в студии, где мы как раз сейчас пишем альбом вместе с Михаилом Голдовским (Макаревич является в этом проекте не только музыкантом, но и саунд-продюсером. – Прим.ред.). Мне очень нравится Мишина манера пения. Мы много лет дружим. В свое время я был под большим впечатлением от его пластинки с песнями Высоцкого (диск "Эль а-писга (К вершине)" вышел в 1994 году. – Прим.ред.). По-моему, новый альбом получается вполне достойным, современным. Не стыдным. Я, к большому сожалению, не могу оценить качество переводов, но Миша со своими друзьями полтора года работал над ними. Даже сейчас в студии сидят два человека, которые контролируют грамматические и фонетические нюансы.

На диске будет звучать только голос Голдовского, или ваш тоже?

Мы решили добавить к диску бонус-трек: одну песню мы споем вместе, может быть, так: строчку – Миша, строчку – я.

Вы будете петь на иврите?

Нет, я останусь на русском. Мне очень жаль, мне нравится иврит, он такой музыкальный, красивый, но я не представляю, где найти время, чтобы его выучить.

Беседовала Елена Берсон

Культура
СЛЕДУЮЩАЯ СТАТЬЯ
Будьте с нами:
Telegram WhatsApp Facebook